新四季網

呂氏春秋古文觀止(古文觀止23:呂相絕秦)

2023-05-01 01:37:45

晉侯使呂相(xiàng)絕秦,曰:「昔逮(dài)我獻公穆公相好(hào),戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻晉國,文公如齊,惠公如秦。

1、晉侯:指晉厲公,前580年~前573年在位: 2、獻公:指晉獻公,前677年~前651年在位; 3、穆公:指秦穆公,前659~前621年在位; 4、勠力:併力; 5、昏姻:婚姻,指晉獻公把女兒嫁給秦穆公; 6、天禍:指驪姬之亂; 7、文公:晉文公重耳,前636年~前628年在位; 8、惠公:晉惠公夷吾,重耳的弟弟,前650年~前637年在位。

[譯文]晉厲公派呂相去秦國斷交,說:「從前我們先君獻公與穆公相友好,齊心合力,用盟誓來明確兩國關係,用婚姻來加深兩國關係。上天降禍晉國,文公逃亡齊國,惠公逃亡秦國。

無祿,獻公即世。穆公不忘舊德,(bǐ)我惠公用能奉祀於晉。又不能成大勳,而為韓之師。亦悔於心,用我文公。是穆之成也。

1、無祿:沒有福祿。這裡指不幸; 2、即世:去世; 3、俾我惠公用能奉祀於晉:指秦穆公護送晉惠公回晉國即位; 4、韓之師:前645年秦穆公伐晉,戰於韓,俘晉惠公; 5、厥:其,指秦穆公; 6、集:成全。指秦穆公助重耳回國為君。

[譯文]晉獻公不幸去逝,秦穆公不忘從前的交情,使我們晉惠公能回晉國主持祭祀。但是秦國又沒有完成大的功勞,卻同我們發生了韓原之戰。事後穆公心裡感到後悔,因而成全我們文公回國為君。這都是穆公的功勞。

文公躬擐(huàn)甲冑,跋履山川,逾越險阻,徵東之諸侯,虞、夏、商、周之胤而朝諸秦,則亦既報舊德矣。鄭人君之疆埸(yì), 我文公帥諸侯及秦圍鄭。

1、躬擐:身穿; 2、虞、夏、商、周之胤:指陳、杞、宋、衛等諸侯國; 3、怒:侵犯; 4、圍鄭:實為前630年秦助晉攻鄭。

[譯文]晉文公戴盔披甲,跋山涉水,經歷艱難險阻,徵討東方諸侯國,虞、夏、商、周的後代都來朝見秦國君王,這就已經報答了秦國過去的恩德。鄭國人侵擾君王的邊疆,我們晉文公率諸侯和秦國一起去包圍鄭國。

秦大夫不詢於我寡君,擅及鄭盟。諸侯之,將致命於秦。文公恐懼,綏靖諸侯,秦師還(xuán)無害,則是我有大造西也。

1、擅及鄭盟:擅自與鄭國結盟,見《燭之武退秦師》; 2、疾:痛恨; 3、綏靖:安撫; 4、克:能夠; 5、大造:大恩; 6、西:指秦國,秦國在晉國的西邊。

[譯文]秦國大夫不和我們國君商量,擅自同鄭國訂立盟約。諸侯都痛恨這種做法,要同秦國拼命。文公擔心秦國受損,說服了諸侯,秦國軍隊才得以回國而沒有受到損害, 這就是我們對秦國有大恩大德之處。

無祿,文公即世,穆為不,蔑死我君,寡我襄公(yì)我崤地,(gān)我好(hào),伐我保城。(tiǎn)費滑,散離我兄弟撓亂我同盟,傾覆我國家。

1、吊:弔唁; 2、襄公:晉襄公,文公重耳之子,前627年~前621年在位; 3、迭:同「軼」,指侵犯; 4、奸絕:拒絕; 5、殄滅:滅絕; 6、費滑:滑國的都城為費,前627年為秦國所滅; 7、兄弟:指鄭、滑等國,鄭、滑和晉都是姬姓諸侯國; 8、撓亂:擾亂。

[譯文]不幸晉文公去逝,秦穆公不弔唁我亡君,蔑視我們死去的國君,輕視晉襄公,侵擾我們的崤地,斷絕同我國的友好,攻打我們的城堡,滅絕我們的滑國,離散我們兄弟國家的關係,擾亂我們的盟邦,顛覆我們的國家。

我襄公未忘君之舊勳,而懼社稷之隕, 是以有崤之師。猶願赦罪於穆公,穆公弗聽,而楚謀我。天誘其衷成王隕命,穆公是以不克志於我。

1、崤之師:即崤之戰。前627年,秦穆公趁晉喪而襲鄭,因鄭有備而退回。晉襄公率軍在崤山隘道設伏全殲秦軍,俘虜秦軍三帥; 2、即:親近; 3、天誘其衷:意為上天發善心; 4、成王:指楚成王,前671年~前626年在位; 5、逞:滿足。

[譯文] 我們晉襄公沒有忘記秦穆公以前的功德,卻又害怕國家滅亡,所以才有崤地的戰鬥。我們還是希望秦穆公寬免我們晉國的罪過,秦穆公不同意,反而親近楚國來算計我們。好在上蒼保佑我晉國,楚成王喪命,秦穆公侵犯我晉國的圖謀未能得逞。

穆、襄即世,即位。康公,我之自出,又欲(jué)我公室,傾覆我社稷,帥我(máo),以來蕩搖我邊疆,我是以有(líng)狐之役

1、康:秦康公,前620年~前609年在位,晉文公的外甥,與晉襄公是表兄弟; 2、靈:晉靈公,前620年~前607年在位,晉襄公之子; 3、闕剪:損害; 4、蟊賊:吃莊稼的害蟲。指晉文公之子公子雍,晉襄公的弟弟,寄居秦國; 5、令狐之役:前620年,晉卿趙盾在令狐率軍攔截護送公子雍返晉的秦國軍隊,秦軍敗。

[譯文]秦穆公和晉襄公去世,秦康公和晉靈公即位。康公是晉獻公的外甥,卻又想損害我晉室,顛覆我們國家,率公子雍回國爭位,讓他擾亂我們的邊疆,於是我們才有令狐之戰。

康猶不(quān),入我河曲,伐我(sù)王官,剪我(jī),我以是有河曲之戰。東道之不通,則是康公絕我好(hào)也。

1、悛:悔改; 2、俘:掠奪,擄掠; 3、河曲、涑川、王官、羈馬均為晉地名; 4、河曲之戰:前615年,晉、秦兩軍在河曲(今山西芮城西風陵渡黃河轉彎地區)的作戰。

[譯文]秦康公還不肯悔改,入侵河曲,攻打涑川,劫掠王官,奪走羈馬,因此我們才有了河曲之戰。秦國通往東方的道路不通,正是因為秦康公斷絕了同我們的友好關係。

之嗣也,我君景公引領西望曰:『撫我乎!』君亦不惠稱(chèn)盟,利吾有狄難,入我河縣,焚我箕、郜,(shān)我農功,(qián)我邊陲,我以是有輔氏之聚

1、君:指秦桓公,前604年~前577年在位,秦共公之子,秦康公之孫; 2、景公:指晉景公,前599年~前581年在位,晉成公之子,文公之孫; 3、庶:也許,大概; 4、狄難:指晉滅赤狄潞氏; 5、芟夷:剷除,毀滅; 6、虔劉:殺戮; 7、輔氏之聚:公元前594年,晉軍在晉地輔氏(今陝西大荔東)擊敗秦軍。

[譯文]等到桓公您即位之後,我們景公伸長脖子望著西邊說:『恐怕要關照我們吧!』但君王還是不肯開恩同我國結為盟好,卻乘我們遇上狄人禍亂之機,入侵我們臨河的縣邑,焚燒我們的萁、郜兩地 ,搶割毀壞我們的莊稼,屠殺我們的邊民,因此我們才有輔氏之戰。

君亦悔禍之延,而欲(yāo)福於先君,使伯車來命我景公曰:『吾與汝同好(hào)棄惡,復修舊德,以追念前勳。』言誓未就,景公即世,我寡君是以有(líng)狐之會

1、徼:求取; 2、獻、穆:指晉獻公和秦穆公; 3、伯車:秦桓公的兒子; 4、寡君:指晉厲公,晉景公之子,前580年~公元前573年在位; 5、令狐之會:前580年(晉厲公元年),晉厲公與秦桓公約定在令狐(今山西臨猗西)會盟。

[譯文] 桓公您也後悔兩國戰爭蔓延,因而想向先君獻公和穆公求福,派遣您的兒子伯車來命令我們景公說:『我們和你們相互友好,拋棄怨恨, 恢復過去的友誼,以追悼從前先君的功績。』盟誓還沒有完成,景公就去世了,因此我國君晉厲公才有了令狐的盟會。

君又不祥,背棄盟誓。白狄及君同州,君之仇讎(chóu),而我之昏姻也。君來賜命曰:『吾與伐狄。』寡君不敢顧昏姻。畏君之威,而受命於使(shì)。

1、不祥:不善,指不懷好意; 2、仇讎:仇敵; 3、昏姻:指晉文公在狄娶季隗(wěi); 4、女:通「汝」。

[譯文]桓公您又產生了不善之心, 背棄了盟誓。白狄和秦國同處雍州,是君王的仇敵,卻是我們的姻親。君王賜給我們命令說:『我們和你們一起攻打狄人。』我們國君不敢顧念姻親之好,畏懼君王的威嚴,接受了君王使臣攻打狄人的命令。

有二心於狄,曰:『晉將伐汝。』狄且憎(zēng),是用告我。楚人惡(wù)君之二三其德也,亦來告我曰:『秦背令狐之盟,而來求盟於我。』

1、有二心於狄:指秦國一面要求晉國討狄,一面又和狄有往來; 2、應:應諾; 3、是用:因此; 4、二三其德:指三心二意,反覆無常。

[譯文]但君王又對狄人表示友好,對狄人說:『晉國將要攻打你們。』狄人表面上答應了你們的要求,心裡卻憎恨你們的做法,因此告訴了我們。楚國人同樣憎恨君王反覆無常,也來告訴我們說;『秦國背叛了令狐的盟約,而來向我們要求結盟。

昊天上帝、秦三公楚三王曰:『餘雖與晉出入,餘唯利是視。』不穀惡(wù)其無成德,則用宣之,以懲不一。』

1、昭:明; 2、昊天:皇天; 3、秦三公:指秦穆公、康公、共公; 4、楚三王:指楚成王、穆王、莊王; 5、出入:交往; 6、不穀:諸侯自稱; 7、成德:猶恆德。

[譯文]他們向著皇天上帝、秦國的三位先公和楚國的三位先王宣誓說 :『我們雖然和晉國有來往,當我們只關注利益。』我們國君討厭他們反覆無常,把這些事公開,以便懲戒那些用心不專一的人。』

諸侯備聞此言,斯是用痛心疾首,(nì)寡人。寡人帥以聽命,唯好(hào)是求。君若惠顧諸侯,(jīn)寡人,而賜之盟,則寡人之願也,其承寧諸侯以退,豈敢徼(yāo)亂?

1、暱就:親近; 2、帥以聽命:率領諸侯討伐秦國的委婉說法; 3、矜哀:同情; 4、承寧:安撫。

[譯文] 諸侯們全都聽到了這些話,因此感到痛心疾首,都來和我親近。現在我率諸侯前來聽命,完全是為了請求盟好。如果君王肯開恩顧念諸侯們,同情寡人,賜我們締結盟誓,這就是寡人的心願,寡人將安撫諸侯而退走,哪裡敢自求禍亂呢?

君若不施大惠,寡人不佞,其不能以諸侯退矣。敢盡布之執事,執事實利之。」

1、不佞:不才; 2、盡:全部; 3、布:陳述; 4、俾:使,讓; 5、圖:考慮。

[譯文] 如果君王不施行大恩大德, 寡人不才,恐怕就不能率諸侯退走了,我謹把全部意思都向君王的左右執行宣布了,望他們權衡怎樣才對秦國有利。」

《呂相絕秦》全文:

侯使呂相(xiàng)絕秦,曰:「昔逮(dài)我獻公及穆公相好(hào),戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。天禍晉國,文公如齊,惠公如秦。無祿,獻公即世。穆公不忘舊德,俾(bǐ)我惠公用能奉祀於晉。又不能成大勳,而為韓之師。亦悔於厥心,用集我文公。是穆之成也。文公躬擐(huàn)甲冑,跋履山川,逾越險阻,徵東之諸侯,虞、夏、商、周之胤而朝諸秦,則亦既報舊德矣。

鄭人怒君之疆埸(yì), 我文公帥諸侯及秦圍鄭。秦大夫不詢於我寡君,擅及鄭盟。諸侯疾之,將致命於秦。文公恐懼,綏靖諸侯,秦師克還(xuán)無害,則是我有大造於西也。

無祿,文公即世,穆為不弔,蔑死我君,寡我襄公, 迭(yì)我崤地,奸(gān)絕我好(hào),伐我保城。殄(tiǎn)滅我費滑,散離我兄弟,撓亂我同盟,傾覆我國家。我襄公未忘君之舊勳,而懼社稷之隕, 是以有崤之師。猶願赦罪於穆公,穆公弗聽,而即楚謀我。天誘其衷,成王隕命,穆公是以不克逞志於我。

穆、襄即世,康、靈即位。康公,我之自出,又欲闕(jué)剪我公室,傾覆我社稷,帥我蟊(máo)賊,以來蕩搖我邊疆,我是以有令(líng)狐之役。康猶不悛(quān),入我河曲,伐我涑(sù)川,俘我王官,剪我羈馬,我以是有河曲之戰。東道之不通,則是康公絕我好(hào)也。

及君之嗣也,我君景公引領西望曰:『庶撫我乎!』君亦不惠稱(chèn)盟,利吾有狄難(nàn),入我河縣,焚我箕、郜,芟(shān)夷我農功,虔(qián)劉我邊陲,我以是有輔氏之聚。君亦悔禍之延,而欲徼(yāo)福於先君獻、穆,使伯車來命我景公曰:『吾與汝同好(hào)棄惡,復修舊德,以追念前勳。』言誓未就,景公即世,我寡君是以有令(líng)狐之會。

君又不祥,背棄盟誓。白狄及君同州,君之仇讎(chóu),而我之昏姻也。君來賜命曰:吾與女(rǔ)伐狄。寡君不敢顧昏姻。畏君之威,而受命於使(shì)。君有二心於狄,曰:晉將伐汝。狄應且憎(zēng),是用告我。楚人惡(wù)君之二三其德也,亦來告我曰:秦背令狐之盟,而來求盟於我。昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:『餘雖與晉出入,餘唯利是視。』不穀惡(wù)其無成德,則用宣之,以懲不一。』諸侯備聞此言,斯是用痛心疾首,暱(nì)就寡人。

寡人帥以聽命,唯好(hào)是求。君若惠顧諸侯,矜(jīn)哀寡人,而賜之盟,則寡人之願也,其承寧諸侯以退,豈敢徼(yāo)亂?君若不施大惠,寡人不佞,其不能以諸侯退矣。敢盡布之執事,俾執事實圖利之。」

清 吳楚材、吳調侯《古文觀止》評析:

秦晉權詐相傾,本無專直。但此文飾辭駕罪,不肯一句放鬆,不使一字置辯。深文曲筆,變化縱橫,讀千遍不厭也。

,
同类文章
葬禮的夢想

葬禮的夢想

夢見葬禮,我得到了這個夢想,五個要素的五個要素,水火只好,主要名字在外面,職業生涯良好,一切都應該對待他人治療誠意,由於小,吉利的冬天夢想,秋天的夢是不吉利的
找到手機是什麼意思?

找到手機是什麼意思?

找到手機是什麼意思?五次選舉的五個要素是兩名士兵的跡象。與他溝通很好。這是非常財富,它擅長運作,職業是仙人的標誌。單身男人有這個夢想,主要生活可以有人幫忙
我不怎麼想?

我不怎麼想?

我做了什麼意味著看到米飯烹飪?我得到了這個夢想,五線的主要土壤,但是Tu Ke水是錢的跡象,職業生涯更加真誠。他真誠地誠實。這是豐富的,這是夏瑞的巨星
夢想你的意思是什麼?

夢想你的意思是什麼?

你是什​​麼意思夢想的夢想?夢想,主要木材的五個要素,水的跡象,主營業務,主營業務,案子應該抓住魅力,不能疏忽,春天夢想的吉利夢想夏天的夢想不幸。詢問學者夢想
拯救夢想

拯救夢想

拯救夢想什麼意思?你夢想著拯救人嗎?拯救人們的夢想有一個現實,也有夢想的主觀想像力,請參閱週宮官方網站拯救人民夢想的詳細解釋。夢想著敵人被拯救出來
2022愛方向和生日是在[質量個性]中

2022愛方向和生日是在[質量個性]中

[救生員]有人說,在出生88天之前,胎兒已經知道哪天的出生,如何有優質的個性,將走在什麼樣的愛情之旅,將與生活生活有什么生活。今天
夢想切割剪裁

夢想切割剪裁

夢想切割剪裁什麼意思?你夢想切你的手是好的嗎?夢想切割手工切割手有一個真正的影響和反應,也有夢想的主觀想像力。請參閱官方網站夢想的細節,以削減手
夢想著親人死了

夢想著親人死了

夢想著親人死了什麼意思?你夢想夢想你的親人死嗎?夢想有一個現實的影響和反應,還有夢想的主觀想像力,請參閱夢想世界夢想死亡的親屬的詳細解釋
夢想搶劫

夢想搶劫

夢想搶劫什麼意思?你夢想搶劫嗎?夢想著搶劫有一個現實的影響和反應,也有夢想的主觀想像力,請參閱週恭吉夢官方網站的詳細解釋。夢想搶劫
夢想缺乏缺乏紊亂

夢想缺乏缺乏紊亂

夢想缺乏缺乏紊亂什麼意思?你夢想缺乏異常藥物嗎?夢想缺乏現實世界的影響和現實,還有夢想的主觀想像,請看官方網站的夢想組織缺乏異常藥物。我覺得有些東西缺失了