新四季網

頓號的用法知識普及(只需一覽三不省)

2023-08-04 17:10:01

一、能想到會有這樣的最新典型嗎?

咱們從一個最新典型案例——書皮上半句話裡的兩個差錯說起。同類差錯一直在各種媒介和載體上不斷發生著,只是通常沒這麼典型。而其背後的迷誤其實是可以輕鬆擺脫的。

這個案例就是新書《牆:血與磚的文明史》中文版(2023.1),一出版就很受關注。其前勒口上的作者簡介裡說,此書作者,美國考古與歷史學家大衛·弗萊,曾「接受國家地理頻道、歷史頻道、BBC電臺、《華盛頓郵報》《滾石雜誌》《連線》與其他媒體專訪」。

這個引號中的半句話,用嚴格的規範衡量,裡邊有兩個差錯!

這樣的差錯,較典型地反映了標點符號新國標實施10年以來,一直存在卻未被很好澄清的頓號省略迷誤。

本文就來比較徹底地澄清這個迷誤。

2023.1出版

《牆》前勒口的作者簡介

此書前勒口作者簡介裡的第一個差錯是,「《連線》」後應該加上「雜誌」兩字,改為「《連線》雜誌」。這兩個字不能省掉。

《華盛頓郵報》的名稱自帶「報」字,《滾石雜誌》的名稱自帶「雜誌」兩字,已說明各自是什麼東西。而《連線》的名稱裡沒有類似的標示詞,既與前兩者不「平衡」,一些讀者也可能單從名稱不容易判別它是什麼東西,所以應在「《連線》」後加上「雜誌」兩字(當然也可以採用別的說明方式)。前面的「BBC電臺」,不是就沒省掉「電臺」兩字而只說「BBC」嗎?

第二個差錯是「《華盛頓郵報》《滾石雜誌》《連線》」中,相鄰兩書名號之間應該加上頓號,即改為「《華盛頓郵報》、《滾石雜誌》、《連線》」,這裡的頓號不能簡單搬用標點符號新國標的條文省掉。

標點符號新國標相關條文頁面截屏(下面類似圖片未另有說明者同)

為什麼這裡的頓號不能省掉呢?答案就在後面要說的「三不省」的第一條裡。

而了解了「三不省」,對近兩年關於《民法典》最後兩條(即第1259、1260兩條)是否用錯了頓號的激烈爭論,還有其他類似的爭論,也就容易有個中肯的判斷了,就可以擺脫相關迷誤了。

王繹心《深度解析民法典的標點符號「錯誤」》一文截屏

魏永徵《〈民法典〉「附則」中的頓號與標點符號規範化》一文截屏(原文刊於《青年記者》2021年3月上)

二、為什麼印在書皮的作者簡介中半句話裡會連發這樣兩個差錯?

這是這裡更重要的問題。

我的回答是:一、簡介的作者在努力執行標點符號新國標,但是沒有真正領會新國標的相關條文;二、新國標在努力回應使用頓號的相關實踐,但是其相應條文本身存在嚴重問題。所以,這則簡介裡是以訛解訛了。

國標還會錯嗎?會的。

1994—2010年,中國標準出版社就出版過七版《國家標準修改更正勘誤總匯》一書。不少人期待的第8版一直沒出,或許是現在沒法出了,因為新國標越來越多,太多,其中的差錯也太多,若出版成新版《總匯》,將卷帙極為浩繁,不好弄了。

2010.9出版(圖片來自網絡)

而代替1995版舊國標的2011版標點符號新國標,即GB/T 15834—2011《標點符號用法》(2012.6.1起實施),本身就有多處瑕疵甚至錯誤。本文所討論的問題就涉及其4.5.3.5 條的瑕疵和錯誤,咱們後邊再說。這裡,僅舉此新國標的另一處,即關於逗號使用的一個錯誤作為佐證。

此新國標附錄A之A.3「逗號用法補充規則」說:

◤用頓號表示較長、較多或較複雜的並列成分之間的停頓時,最後一個成分前可用「以及(及)」進行連接,「以及(及)」之前應用逗號。◢

GB/T 15834—2011《標點符號用法》頁面截屏

說這種情況下可以用「以及」連接,「以及」前應該用逗號,這是正確的;但通過括注「(及)」說,這種情況下可以用「及」連接,「及」前應該用逗號,這就有錯誤了。

首先,這種情況下通常只用「以及」連接,不用「及」連接,也不用「和」「與」等連詞連接。

其次,凡用「及」連接最後兩個並列項者,「及」前通常不用標點,即不用逗號,更不用頓號。

有人就指出,「及」與「以及」的區別之一,就是「以及」前可以用逗號而「及」前什麼標點都不用。

那麼,新國標的正確內容應該是怎樣的呢?這正是我在本文中要回答的核心問題。

我的答案是:頓號可以省,但是三不省。

「三不省」的內容非常簡單,瀏覽一遍就會清楚明白,不用記也能記住。

下面,咱們先簡單檢視一下新國標原條文的主要問題,再說「可以省,三不省」。

三、新國標相關條文的表層問題有哪些?

2011版標點符號新國標,即GB/T 15834—2011《標點符號用法》,其4.5.3.5 條由兩句正文和5個示例組成,但正文和示例都有問題!其中既有表層問題,即表述問題或者說文字問題,更有內容問題。咱們先說表層問題。

請問:「標有引號的並列成分」等於「並列的引號」嗎?「標有書名號的並列成分」等於「並列的書名號」嗎?如果等於,為什麼不把前者換為後者,使新國標條文的意思更清楚並且前後表述一致呢?

相關條文是:

◤標有引號的並列成分之間、標有書名號的並列成分之間通常不用頓號。若有其他成分插在並列的引號之間或並列的書名號之間(如引語或書名號之後還有括注),宜用頓號。◢

GB/T 15834—2011《標點符號用法》頁面截屏

感覺上,「標有引號」有可能指的是有引號(前引號、後引號成套),引號外可以無其他成分,也可以有其他成分;而「並列的引號」,更多指的是相鄰兩引號之間,即前一個後引號和後一個前引號之間,無其他成分。

而從這個條文下的示例看,後一種表述更合國標的本意。國標條文寫成前後意思可能被理解為不完全相同,這是不嚴謹的。

標點符號新國標4.5.3.5條的5個示例如下:

◤示例1:「日」「月」構成「明」字。

示例2:店裡掛著「顧客就是上帝」「質量就是生命」等橫幅。

示例3:《紅樓夢》《三國演義》《西遊記》《水滸傳》,是我國長篇小說的四大名著。

示例4:李白的「白髮三千丈」(《秋浦歌》)、「朝如青絲暮成雪」(《將進酒》)都是膾炙人口的詩句。

示例5:辦公室裡訂有《人民日報》(海外版)、《光明日報》和《時代周刊》等報刊。◢

GB/T 15834—2011《標點符號用法》頁面截屏

示例4是全部兩項並列引語,每項在引號後面都有括注。這就不如只有一項後面有括注,特別是只有後一項後面有括注,其示範性更強。這是因為,人們會進行自然推論:只要你說兩項中有一項有括注都不行,那麼,兩項都有括注肯定更不行;只要你說兩項中後一項有括注(後邊不會跟頓號)都不行,那麼,前一項有括注肯定更不行。

示例5是全部三個並列項,第一項有括注,後兩項之間有「和」字。這就讓人分不清它是因為前面的「《人民日報》(海外版)」有括注才沒整個省掉頓號,還是由於最後兩項之間有連詞「和」才沒整個省掉頓號,或者兩個原因兼而有之。所以,示例5也不是一個好例子。

順便說一下,示例中的「《時代周刊》」,如果指的美國的Time,規範嚴謹的中文翻譯可能是「《時代》周刊」,「周刊」兩字要放到書名號外,不帶書名號的話只能說「時代周刊」。這跟咱們中國的《瞭望》周刊一樣,「瞭望」是刊名,平時不帶書名號說「瞭望周刊」也可以,但不能寫成「《瞭望周刊》」。

從以上可見,新國標的4.5.3.5條,從主文到示例,都寫得相當粗糙。

不過,比上述表述問題、選例問題嚴重得多的是這一條本身的內容問題。比較一下下面說的「三不省」很容易看清楚。

四、「三不省」的具體內容是什麼?

「三不省」指非全引全裸不省、非簡短分明不省、非關聯統一不省。

換句話說,就是只有在全引全裸、簡短分明、關聯統一時,即同時具備這三個條件時,頓號才可以省略。

(1)全引全裸。

所謂全引全裸,指的是每個並列項都被引號(或書名號)所引(書名號也曾被人叫作「書引號」),並且每個引號(或書名號)外都不粘連其他文字。

上述4.5.3.5條中的示例1、2、3,就屬於全引全裸,而示例4屬於全不裸(兩個並列項均粘連著括注),示例5屬於不全裸(三個並列項中第一個後面粘連著括注,後兩個之間粘連著連詞「和」)。

本文開頭說的《牆》一書前勒口的作者簡介,則屬於不全引。六個並列項中,只有「《華盛頓郵報》」等後三項被書名號所引,「國家地理頻道」等前三項均不在書名號內。如果再把最後一項「《連線》」改為「《連線》雜誌」,則此項因粘連了「雜誌」而不是裸的,造成整體不全裸。

《牆》前勒口作者簡介

「『一國兩制』、『港人治港』、高度自治」這樣有三個並列項的表述中,之所以前兩項之間不省掉頓號,也是因為最後一項沒有引號,整個屬於不全引。

對照「非全引全裸不省」這一條也可以看出,新國標4.5.3.5條的第二句話,「若有其他成分插在並列的引號之間或並列的書名號之間(如引語或書名號之後還有括注),宜用頓號」,其中的「插在……之間」這樣的措辭不準確,它排除了綴在最後一項後面的情形。

(2)簡短分明。

所謂簡短分明,指的是每個並列項都結構簡單、文字不多,整個並列項加起來也文字不多,並且,相鄰兩項之間不存在串聯關係。當然,只有引號之間才可能存在串聯,書名號之間不會被認為存在串聯。

不難發現,無論新、舊國標裡的示例,還是專門讀物和文章裡的示例,省掉了頓號的,都是簡短分明的。比如新國標4.5.3.5條示例1中的「『日』『月』」、示例3中的「《紅樓夢》《三國演義》《西遊記》《水滸傳》」,就都是如此。

而下列兩例則分別是結構不夠簡單和有串聯嫌疑的情形,它們省掉頓號不如使用頓號好。

其中前一例,雖只有「國而忘家,公而忘私」和「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」兩項,但各項本身即均為並列結構,中間均有逗號,這在結構上要算略微複雜一點。

張同學《對標點符號用法中一條頓號用法規則的探討》頁面截屏(原文刊於《傳播與版權》2020年第4期)

後一例,閱讀時人們可能會遲疑和猶豫:「『中華誦』『經典伴我成長』『最美誦讀』」,到底是「『中華誦』、『經典伴我成長』、『最美誦讀』」,還是「『中華誦』的『經典伴我成長』、『中華誦』的『最美誦讀』」,或者是「『中華誦』的『最美誦讀』、『經典伴我成長』的『最美誦讀』」?其中的串聯嫌疑是比較明顯的。

來源同上

(3)關聯統一。

所謂關聯統一,指的是全文本中類似的被引並列項,在使用還是省略頓號上,做法要統一。

比如有這樣一個文本,在前面剛寫的是「『一國兩制』、『港人治港』、高度自治」,三個並列項中前兩項均帶有引號,相鄰兩項之間用了頓號,那麼,後面再說只有兩個全引並列項「港人治港」和「澳人治澳」時,就應該寫成用了頓號的「『港人治港』、『澳人治澳』」,而不宜寫成省掉了頓號的「『港人治港』『澳人治澳』」。

有文章就指出,一家報紙刊發的公報上寫的是「『打虎』、『拍蠅』、『獵狐』」,並列的引號間用了頓號,而挨著公報排印的配發評論裡是「』打虎『』拍蠅『』獵狐『」,同樣內容的並列引號間不用頓號了。這就是在批評沒有做到關聯統一。

五、「三不省」裡是否還存在彈性?

答案是:第一個「不省」沒有彈性,第二、三兩個「不省」裡都有彈性。

第二個「不省」說「非簡短分明不省」,那麼,怎麼才算簡短,即才算結構簡單和文字不長呢?——肯定會因文、因人不同而不同。

第三個「不省」說「非關聯統一不省」,那麼,有多大的相似度算關聯?在多大的全文本(全篇、全書還是別的更大範圍)裡識別關聯求統一呢?——肯定也會因文、因人不同而不同。

顯然,在上述「『打虎』、『拍蠅』、『獵狐』」與「『打虎』『拍蠅』『獵狐』」的例子中,公報和評論是兩篇文章。那麼,在這個場景裡是把兩文算成兩個文本還是同一個文本呢?

這就是彈性。

正因為如此,我前面才說本文來「比較徹底地」澄清頓號的這個迷誤(用了「比較」二字),而不敢說「徹底地」或「完全徹底地」澄清頓號的這個迷誤。

不過,即便如此,與國標相比,在操作層面,「三不省」已經相當具體精密而堪用了,可以基本藉以擺脫頓號的相關迷誤。

六、並列的引號之間或並列的書名號之間沒用頓號都是「省」掉的嗎?

那麼,並列的引號或書名號之間的頓號為什麼應該省、可以省、「三不省」?

在討論這三個問題之前,首先需要說明的是,不可認為並列的引號之間或並列的書名號之間沒用頓號,就都是「省」掉了頓號。

「省」的意思是省略,只有原來有,才談得上省略,才可以去省,本來就沒有,你省什麼?而一些未用頓號的並列情形,恰恰是原來就不應該用頓號。

比如在《阿Q正傳》中,說阿Q「連『燈』『燭』都諱了」,其中的「『燈』『燭』」就沒寫成「『燈』、『燭』」。「燈」和「燭」之間本來就基本沒有什麼停頓,用頓號頓什麼?

蘇培成《怎樣使用標點符號(增訂本)》電子版頁面截屏

同樣,人們說「巴金的《家》《春》《秋》三部曲」時,「《家》」和「《春》」之間、「《春》」和「《秋》」之間,本來也基本沒有什麼停頓,也就無須用頓號了。

這跟「吃喝拉撒」不必非要寫成「吃、喝、拉、撒」,「張三李四王麻子」不必非要寫成「張三、李四、王麻子」,是一樣的道理:如果各並列項之間本來就沒有啥停頓,那麼就無須用頓號。

所以,本文討論的「省」,不包括本來就不必用頓號的情形。

七、並列的引號之間、並列的書名號之間的頓號為什麼應該省、可以省、「三不省」?

現在咱們討論這三個問題。

(1)應該省是因為不省的話「形式難看」。

這是大語言學家呂叔湘和著名語言學家朱德熙,在其暢行了70年的《語法修辭講話》一書中說的,一直被認可和廣泛傳播。標點符號研究權威之一,1995版標點符號國標起草人之一,北京大學教授蘇培成(1935年生),在其1974年以來出版的第6本標點用法讀物,《怎樣使用標點符號(增訂本)》(2018.4)一書中,對此有專門引述。蘇書對並列的引號之間、並列的書名號之間頓號的使用與否的論述,可能是已有標點圖書中最妥當的,儘管尚有不足。

蘇培成《怎樣使用標點符號(增訂本)》(北京出版社,2018.4)電子版頁面截屏

(2)可以省是因為兩引號相連或兩書名號相連,即前一個後引號與後一個前引號相連,或前一個後書名號與後一個前書名號相連,本身就有隔斷的作用,可以代替頓號。

這也是《語法修辭講話》一書最早提出來的。

(3)「三不省」是為了不因為省掉頓號而妨礙意思的表達和理解。

顯然,妨礙意思的表達和理解,比「形式難看」要壞得多。兩害相權取其輕,為了意思表達和理解的準確、清晰,咱們寧可選擇「形式難看」,而不是相反。

人們發明標點的目的和原則是,使意思的表達和理解更準確高效。所以,不因為省掉頓號而妨礙意思的表達與理解,省掉好還是不省好,實際上是要不要省掉頓號的一條原則。

比如要羅列「四大名著」,寫成「《紅樓夢》、《三國演義》、《西遊記》和《水滸傳》」可以,省掉頓號和「和」寫成「《紅樓夢》《三國演義》《西遊記》《水滸傳》」也可以,但不能寫成「《紅樓夢》《三國演義》《西遊記》和《水滸傳》」,因為這時讀者可能會猶豫,是四者並列(只有一個層次),還是前三者並列後共同再與第四者並列(成了兩個層次)。

對不妨礙意思的表達和理解這條頓號省略原則,只有少數標點用法讀物有所說明,但也都沒有全面落實成「三不省」這樣的明確的操作規程,從而引起和加劇了實踐中頓號省略上的迷誤。這正是促使我寫這篇文章的原因。

寫到這裡,咱們就可以對並列的引號之間、並列的書名號之間省略頓號作個簡明小結了:在不妨礙意思的表達和理解的情況下,並列的引號之間的頓號、並列的書名號之間的頓號均可以省略,具體要把握非全引全裸不省、非簡短分明不省、非關聯統一不省這「三不省」。

我想,這應該才是標點符號新國標4.5.3.5條背後應有的本意。

與1995版舊國標相比,2011版新國標增加了這一條,應該說取向是積極的,可惜的是這條「立法」很不到位。

,
同类文章
葬禮的夢想

葬禮的夢想

夢見葬禮,我得到了這個夢想,五個要素的五個要素,水火只好,主要名字在外面,職業生涯良好,一切都應該對待他人治療誠意,由於小,吉利的冬天夢想,秋天的夢是不吉利的
找到手機是什麼意思?

找到手機是什麼意思?

找到手機是什麼意思?五次選舉的五個要素是兩名士兵的跡象。與他溝通很好。這是非常財富,它擅長運作,職業是仙人的標誌。單身男人有這個夢想,主要生活可以有人幫忙
我不怎麼想?

我不怎麼想?

我做了什麼意味著看到米飯烹飪?我得到了這個夢想,五線的主要土壤,但是Tu Ke水是錢的跡象,職業生涯更加真誠。他真誠地誠實。這是豐富的,這是夏瑞的巨星
夢想你的意思是什麼?

夢想你的意思是什麼?

你是什​​麼意思夢想的夢想?夢想,主要木材的五個要素,水的跡象,主營業務,主營業務,案子應該抓住魅力,不能疏忽,春天夢想的吉利夢想夏天的夢想不幸。詢問學者夢想
拯救夢想

拯救夢想

拯救夢想什麼意思?你夢想著拯救人嗎?拯救人們的夢想有一個現實,也有夢想的主觀想像力,請參閱週宮官方網站拯救人民夢想的詳細解釋。夢想著敵人被拯救出來
2022愛方向和生日是在[質量個性]中

2022愛方向和生日是在[質量個性]中

[救生員]有人說,在出生88天之前,胎兒已經知道哪天的出生,如何有優質的個性,將走在什麼樣的愛情之旅,將與生活生活有什么生活。今天
夢想切割剪裁

夢想切割剪裁

夢想切割剪裁什麼意思?你夢想切你的手是好的嗎?夢想切割手工切割手有一個真正的影響和反應,也有夢想的主觀想像力。請參閱官方網站夢想的細節,以削減手
夢想著親人死了

夢想著親人死了

夢想著親人死了什麼意思?你夢想夢想你的親人死嗎?夢想有一個現實的影響和反應,還有夢想的主觀想像力,請參閱夢想世界夢想死亡的親屬的詳細解釋
夢想搶劫

夢想搶劫

夢想搶劫什麼意思?你夢想搶劫嗎?夢想著搶劫有一個現實的影響和反應,也有夢想的主觀想像力,請參閱週恭吉夢官方網站的詳細解釋。夢想搶劫
夢想缺乏缺乏紊亂

夢想缺乏缺乏紊亂

夢想缺乏缺乏紊亂什麼意思?你夢想缺乏異常藥物嗎?夢想缺乏現實世界的影響和現實,還有夢想的主觀想像,請看官方網站的夢想組織缺乏異常藥物。我覺得有些東西缺失了