什麼眠什麼睡4字詞語(詞語辨析眠い)
2023-05-31 04:42:38
4/8/2016 小小譯
Q:「眠い」と「眠たい」とは、どう違うのでしょうか。
Q:「眠い」和「眠たい」有什麼不同?
A:これは難問ですね。しいて言うならば、「眠い」よりも「眠たい」のほうが実感がこもっている、となるでしょうか。
A:這是一個難問題啊。非要說有什麼不同的話,和「眠い」相比「眠たい」更充滿真實感,是這樣吧。
解説
まず、地域差について考えてみましょう。明治時代の資料に、東京では「ねむい」、上方では「ねぶたい」と言う、という記述があります(なお歴史的には「ねぶたい」のほうが古いことばです)。この地域差は今でも殘っているかもしれませんが、それでも「眠い」しか使わない、あるいは「眠たい・ねぶたい」しか使わない、という人は、現代ではあまり多くないと思います。何らかの使い分けがありそうです。
首先,讓我們考慮下地域差別。根據明治時代的資料記載,當時在東京說「ねむい」,京都及其附近地方說「ねぶたい」(「ねぶたい」的歷史更悠久)。雖然這個地域差別帶來的影響可能殘留至今,但是只使用「眠い」或者是只說「眠たい・ねぶたい」的人在現代卻並不多見。兩個詞用起來好像有什麼區別。
ここで、「~たい」という形のことばをいくつか集めてみましょう。
在這裡,讓我們試著收集一些「~たい」形的詞。
厚ぼったい很厚、厚沉
口はばったい 說大話、誇口
腫れぼったい微腫、有點腫
やぼったい庸俗、土氣
どれも、うっとうしいような「マイナスイメージ」を表すようなことばであることにお気づきでしょうか。
你注意到了麼,無論哪個都是表示鬱悶的「負面印象」的詞語。
また、「眠い/眠たい」のように「~い/~たい」がペアになっていることばも、いくつかあります。
另外,像「眠い/眠たい」這樣「~い/~たい」成對出現的詞也有很多。
重い/重たい
煙い/煙たい
「1円玉よりも10円玉のほうが[重い/重たい]」という文について考えてみると、この場合「重たい」は使いにくいのではないでしょうか。つまり事実としては10円玉のほうが重量があるけれども、それを「うっとうしいもの・いやなもの」と実感するほどのことはないから「重たい」は使いにくい、と言うことができそうです。
「比起1日元硬幣,10日元硬幣更沉(重い/重たい)」以這句話為例,這種場合用「重たい」是不是不太合適呢?也就是說,雖然事實上是10日元硬幣重一些,但是並沒有「鬱悶的,討厭的」這樣的實感,使用「重たい」就不太合適。
ここから、「眠たい」は「眠い」ことを非常にうっとうしいものとして実感した場合の言い方だ、と考えることができるでしょう。
由此可見,當「眠い」(困)到了讓人感覺非常鬱悶的時候,就可以用「眠たい」的說法,可以這樣去理解吧。
こんなふうに想像をめぐらせていくと、「うざい」よりも「うざったい」のほうが、もっとうっとうしいのかもしれませんね。
發揮這樣的想像思考下去,跟「うざい」(煩人)相比,「うざったい」(麻煩,煩人,亂糟糟)可能也有更鬱悶的意思哦。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江日語原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
,