用英文朗誦長歌行(長歌行英語版)
2023-10-10 01:17:16 1
《長歌行》 A Song in Slow Time
青青園中葵, Green the mallow (錦葵) in the garden,
朝露待日晞。 Waiting for sunlight to dry the morning dew (露珠);
陽春布德澤, Bright spring diffuses (傳播) virtue (美德),
萬物生光輝。 Adding fresh luster (光澤) to all living things.
常恐秋節至, Yet I dread (懼怕) the coming of autumn,
焜黃華葉衰。 When leaves turn yellow and the flowers fade.
百川東到海, A hundred streams flow eastwards to the ocean,
何時復西歸? Nevermore to turn west again;
少壯不努力, And one who mis-spends his youth,
老大徒傷悲。 In old age will grieve (悲痛) in vain (徒勞地).
,