楊絳是個女的為何叫先生(楊絳女士為何被尊稱為先生)
2023-10-20 02:29:36 1
楊絳不是錢鍾書的老婆嗎?不是個女人嗎?為何要稱為先生?
這是昨天我發布的一篇文章,評論中一個小夥伴提出來的疑問。
那麼楊絳先生是一個女人,女人為何稱為先生呢?「先生」一詞有何學問呢?
「先生」一詞其實並不是現代漢語詞彙。相反,它出自古語,有「出生比自己早,年紀比自己大」的意思。
早在《論語•為政》中就有「有酒食,先生饌」的句子。在這裡,「先生」是「父兄」的意思。
《孟子》中有「先生何為出此言也」一句,這裡的「先生」則是指長輩而有學問的人。
到了戰國時代,《國策》有云:「先生坐,何至於此。」同樣是稱呼有德行的長輩。
漢代,則更多在「先生」加一「老」字,稱「老先生」。
至於「先生」為何會演變為「成年男子」的代稱,則是因為「先生」在古語中多有「老師」的意思,而古時老師又大多是男性,這才慢慢演變成了現代漢語中的用法。
但事實上,「先生」一詞,最開始並不是「成年男子」的專屬用詞。
說到這,大概很多人更迷糊了:那「先生」到底怎麼用呢?接著往下看,你就知道了。
1、老師等教育工作者。古時對有學問的男女都可以這樣稱呼,所以「楊絳女士」會被尊稱為「楊絳先生」。
2、對知識分子和有一定身份的成年男子的尊稱。
3、稱別人的丈夫或對人稱自己的丈夫。
4、舊時,管帳、說書、相面、算卦、看風水等為業的人也會被稱為「先生」。
5、凡德高望重者,都可以被尊稱為「先生」,有表示尊敬的意思,不一定完全指男士。如宋慶齡、楊絳、冰心、丁玲、葉曼、許廣平等均可稱為先生。
6、現在對所有男性都可以稱為「先生」。這就是我們現代漢語中最常用的用法了。
楊絳為什麼叫先生最主要的原因是她在文學上的造詣很高,楊絳是著名的女作家、文學翻譯家是位優雅博學的女性也是專家學者,她作為一名作家在中國現代文學史上都有很高的地位。因此德高望重的楊絳女士被稱為先生。
楊絳一生的貢獻楊絳的貢獻可以從兩方面來說起,首先先來說說她的文學創作。
在1942年的時候她創作出自己人生首個劇本,名字為《稱心如意》,這個劇本一經公演就得到了人們的交口稱讚。
在此之後她的《弄假成真》、《風絮》等作品相繼出世,也都得到了人們的廣泛認可。
隨後,楊絳先生又發表了一些散文集,例如《將飲茶》等,而她的小說《洗澡之後》也被人們推上了最高峰。
楊絳的女兒去世之前《我們仨》這部作品還沒有完成,之後接連遭受丈夫和女兒的去世,她便暫停了創作。
在她九十二歲的時候她決定繼續創作,完成了這部作品,這也成為她最為廣為人知的作品之一。
另外在文學翻譯方面楊絳的貢獻也是功不可沒的,楊絳通曉英語、法語、西班牙語,翻譯過許多的作品,而其中《堂吉訶德》則是最為出色的一部翻譯作品。
翻譯《堂吉訶德》的時候她已經四十八歲了,為了能夠讓翻譯作品不脫離原文,她決定放棄所有的翻譯版本,而是選擇從原文直接翻譯,她甚至為此學習了西班牙語,用了十多年才完成了這部作品。
主要著作譯作
散文類:《幹校六記》、《將飲茶》(含《回憶我的父親》《 楊絳記錢鍾書與〈圍城〉》《回憶我的姑母》等)、《雜寫與雜憶》(含《懷念陳衡哲》等 )、《丙午丁未年紀事》、《我們仨》、《我在啟明上學》、《走到人生邊上》、《老王》。
小說類:
長篇小說《洗澡》;
短篇小說:《璐璐,不用愁!》、《小陽春》、《大笑話》、《玉人》、《ROMANESQUE 》、《鬼》、《事業》
譯作類:
《堂吉訶德》、《吉爾·布拉斯》、《小癩子》、《斐多》、《一九三九年以來英國散文作品》
劇本類:
《弄真成假》、《稱心如意》、《風絮》 論集類:《春泥集》
由此可見,楊絳一生的成就並不亞於一個男子,尊稱她為先生也是名副其實。
1、從知識層面
在不同領域取得了傑出成就,享有豐富的人生閱歷和崇高的社會地位常常從事文化教育事業。
2、從語言層面
用以表達說話者的敬仰敬重之情。「女士」滿足不了這一要求,「教授」、「校長」等顯得一般化,而且太過側重工作背景。
3、從社會發展和文化層面
如今社會日益進步,女性地位不斷提高,知識女性層出不窮,那麼,作為通稱的「先生」向女性開放,是自然而然的事情。