關於我最敬佩的人鍾南山英語作文帶翻譯
2023-10-24 11:56:52 1
20xx年1月,湖北武漢遭遇了「新型冠狀病毒」的狠毒襲擊。在眾多正在為擊滅病毒而奮勇救人的白衣天使中,我特別留意到了一位八十四歲高齡的、頭髮花白的老者,他就是我最敬佩的人——鍾南山院士。
InJanuary20xx,novelcoronaviruswasattackedinWuhan,Hubei.Amongthemanyangelsinwhitewhoarefightingagainstthevirusandsavinglives,Ihavenoticeda84yearoldmanwithgrayhair.HeisacademicianZhongNanshanwhomIadmiremost.
「新型冠狀病毒」有著極強的傳染性,染上這種病毒輕則疾病纏身,重則有生命危險。您臨危受命,被國家任命為這場「戰疫」的統帥。在前往武漢時,您接受記者採訪時懇切地告誡全國百姓:「沒什麼事,別去武漢。」說完就義無反顧地登上高鐵。您在高鐵上靠椅稍作休息的照片讓全國人民動容、淚目。到了武漢後,您多次通過媒體呼籲大家要注意安全,要隔離,自己卻不顧個人的安危投入到這場沒有硝煙的戰鬥中去。
Thenovelcoronavirusishighlyinfectious.Itisinfectedwiththevirusandisdangerouswhenitisheavy.Youhavebeenappointedcommanderinchiefofthe"warepidemic"bythestate.WhenyouwenttoWuhan,whenyouwereinterviewedbyreporters,youearnestlywarnedthepeopleofthewholecountry:"nothing,don'tgotoWuhan."Thenheboardedthehigh-speedrailwithouthesitation.Thephotosofyoutakingarestonthehigh-speedrailseatmakepeoplealloverthecountrymovedandtearful.AfterarrivinginWuhan,youhaverepeatedlyappealedthroughthemediatoeveryonetopayattentiontosafetyandisolation,butyouhaveputyourselfintothebattlewithoutgunsmokeregardlessofyourpersonalsafety.
如今,被確診的感染人數和死亡人數一天比一天增多,這對參與這場戰鬥的白衣天使們是一個極大的考驗和威脅。但您沒有退縮,而是拿出了自己的本領和膽魄擔當起保家衛國的重任。您用行動表現出「捐軀赴國難,視死忽如歸」的英雄氣概。您身上的白袍就是您的戰衣,您的智慧就是您的寶劍。您夜以繼日地工作,帶領白衣天使們攻堅克難,為人類的健康而鞠躬盡瘁。在近日的'採訪,您眼中泛著英雄的淚光說:「武漢是一座英雄的城市,是能夠過關的。」您懸壺濟世的情懷又一次讓國人淚奔。
Today,thenumberofconfirmedinfectionsanddeathsisincreasingdaybyday,whichisagreattestandthreattotheangelsinwhiteparticipatinginthebattle.Butyoudidn'tflinch,butyoutookoutyourownskillsandcouragetotakeontheresponsibilityofprotectingyourcountry.Withyouractions,youshowtheheroicspiritof"dieinnationalcalamity,andseedeathasreturn".Yourwhiterobeisyourbattlegarment,andyourwisdomisyoursword.Youworkdayandnighttoleadtheangelsinwhitetoovercomedifficultiesanddevoteyourselftohumanhealth.Inarecentinterview,yousaidwithtearsofheroesinyoureyes,"Wuhanisacityofheroes,whichcanpassthecustoms."Onceagain,yourfeelingsofservingtheworldinatearfulmanner.
鍾南山院士,我敬佩您!您不辱使命,帶領著浩浩蕩蕩的醫護隊伍,一起向禍害人類的「新型冠狀病毒」亮出早已磨得鋒利的寶劍,為武漢、為祖國、為人類無怨無悔地揮灑著自己的滿腔熱血。
AcademicianZhongNanshan,Iadmireyou!Youhavesucceededincarryingoutanassignment,goforwardwithgreatstrengthandvigour,andnovelcoronavirus,whichhascausedthedestructionofhumanbeings,andhavealreadysownasharpsword.ItisagreatbloodforWuhan,forthemotherlandandforhumanity.
鍾南山院士,我敬佩您!不僅是您,還有像您一樣參與「戰疫」而逆行奔向最危險戰場的千千萬萬個白衣天使。您們都是最美的中國人,感恩有您們!
AcademicianZhongNanshan,Iadmireyou!Notonlyyou,butalsotensofthousandsofangelsinwhitewhoparticipatedinthe"warepidemic"likeyouandranretrogradelytothemostdangerousbattlefield.YouarethemostbeautifulChinese,thankyou!