科學的由來是什麼(科學是什麼意思)
2023-10-06 04:58:36 5
科學的由來是什麼?科學的由來是什麼 ;中國近代向西方學習不是直接向西方學習,而是「借道」日本原因大致有三,一來中國缺乏西方語言的翻譯人才,加之傳統中國對文字過於講究,大量西文著作不能立即譯成中文出版發行雖然有西來的傳教士,但他們的中文水平還不足以獨自擔當翻譯工作,所以,那時的翻譯都是傳教士與中國文人合作進行,這樣就極大地限制了西文著作的漢譯規模和進度第二個原因是,日本引進西學較早,而且日文吸收外來語能力較強,西學日化工作既迅速又規模大,加上日本離中國近,留學生多,近代中國人都借日本向西方學習第三個原因,也可能是最重要的原因,日語大量使用漢字,中國人閱讀起來較容易但日語中所用的漢字發音與漢語不同,意思也相去甚遠近代漢語大量引進日本語言,無疑產生了一定的局限性自明末清初傳教士帶來了西方的學問以來,中國人一直把來自西方的science譯成「格致」「格致學」格致者,格物致知也,是《大學》裡面最先提出的士人功課,後人多用朱熹的解讀,認為它是指「通過研究事物的原理從而獲得知識」20世紀頭10年,「科學」曾與「格致」概念並存,但前者逐步取代後者1912年,時任中華民國教育總長的蔡元培下令全國取消「格致科」1915年,美國康乃爾大學的中國留學生任鴻雋等人創辦了影響深遠的雜誌《科學》事實上,從這一年開始,「格致」退出歷史舞臺,「科學」成為science的定譯《科學》雜誌今天仍然在上海科技出版社出版,周光召院士主編把science譯成「科學」明顯沒有切中這個詞的原來意思,相反,用「格致」倒是更貼切一些science本來沒有分科的意思,但自19世紀前葉開始,西方科學進入了專門化、專業化、職業化時代;自然科學與人文科學愈行愈遠,science逐漸被默認為「自然科學」(natural science)日本的譯法就體現了西方科學的這些時代特徵現代中國人也就由此接受了19世紀以來以英語世界為基調的西方科學觀念:第一,它是分科性的;第二,它首先指自然科學而受歷史觀念的影響,現代中國人的科學觀念中還加上第三,它一定能夠轉化為技術力量從而首先提升軍事技術毫無疑問,這樣的「科學」觀念只是西方歷史悠久的「科學」傳統的「末」而不是「本」,今天小編就來說說關於科學的由來是什麼?下面更多詳細答案一起來看看吧!

科學的由來是什麼
科學的由來是什麼 ;中國近代向西方學習不是直接向西方學習,而是「借道」日本。原因大致有三,一來中國缺乏西方語言的翻譯人才,加之傳統中國對文字過於講究,大量西文著作不能立即譯成中文出版發行。雖然有西來的傳教士,但他們的中文水平還不足以獨自擔當翻譯工作,所以,那時的翻譯都是傳教士與中國文人合作進行,這樣就極大地限制了西文著作的漢譯規模和進度。第二個原因是,日本引進西學較早,而且日文吸收外來語能力較強,西學日化工作既迅速又規模大,加上日本離中國近,留學生多,近代中國人都借日本向西方學習。第三個原因,也可能是最重要的原因,日語大量使用漢字,中國人閱讀起來較容易。但日語中所用的漢字發音與漢語不同,意思也相去甚遠。近代漢語大量引進日本語言,無疑產生了一定的局限性。自明末清初傳教士帶來了西方的學問以來,中國人一直把來自西方的science譯成「格致」「格致學」。格致者,格物致知也,是《大學》裡面最先提出的士人功課,後人多用朱熹的解讀,認為它是指「通過研究事物的原理從而獲得知識」。20世紀頭10年,「科學」曾與「格致」概念並存,但前者逐步取代後者。1912年,時任中華民國教育總長的蔡元培下令全國取消「格致科」。1915年,美國康乃爾大學的中國留學生任鴻雋等人創辦了影響深遠的雜誌《科學》。事實上,從這一年開始,「格致」退出歷史舞臺,「科學」成為science的定譯。《科學》雜誌今天仍然在上海科技出版社出版,周光召院士主編。把science譯成「科學」明顯沒有切中這個詞的原來意思,相反,用「格致」倒是更貼切一些。science本來沒有分科的意思,但自19世紀前葉開始,西方科學進入了專門化、專業化、職業化時代;自然科學與人文科學愈行愈遠,science逐漸被默認為「自然科學」(natural science)。日本的譯法就體現了西方科學的這些時代特徵。現代中國人也就由此接受了19世紀以來以英語世界為基調的西方科學觀念:第一,它是分科性的;第二,它首先指自然科學。而受歷史觀念的影響,現代中國人的科學觀念中還加上第三,它一定能夠轉化為技術力量從而首先提升軍事技術。毫無疑問,這樣的「科學」觀念只是西方歷史悠久的「科學」傳統的「末」而不是「本」。
科學是什麼意思:
(1)關於自然界、社會和思維發展規律的知識體系。是在人們社會實踐的基礎上產生和發展的,是實踐經驗的總結。分自然科學和社會科學兩大類,哲學是二者的概括和總結。
(2)合乎科學的:這種方法很好。