大偵探波羅:追蹤食肉的怪鳥
2023-10-08 15:01:09 1
到赫佐斯伐克亞的湖畔去追蹤兩名逃犯。他把此行稱之為捕捉「斯廷法羅斯湖的怪鳥」。
在波羅到達前,湖畔的旅館裡發生了一則奇特的。哈德羅·沃林是一個年輕有為的政府高級官員,他在公務之餘,到湖畔稍事休息。在那裡結識了本國的旅客賴斯母女。賴斯夫人見多識廣,深明事理,艾爾西年輕貌美,惹人憐愛。有了這兩人作陪,沃林沒有之感了。
然而,艾爾西卻有著傷心事,她不顧的反對,嫁給了克萊頓,可是嫉妒成性,對她管束極嚴,使她簡直無法,為此,她母親領她到這個偏僻的異國地來散散心。這一天她接到了一封信,竟然哀哀哭泣起來。
富有心的沃林,就禁不住加以勸慰。艾爾西告訴他,她丈夫還是對她疑神疑鬼,來信說已派人暗察其行跡,並且要親自趕來湖畔。正在這時,有兩個波蘭來投宿湖畔旅館,這兩個女人奇特,鉤像鳥一樣,穿著鬥篷,就像扇動著的。艾爾西害怕地對沃林說:「她們或許是我丈夫派來跟蹤的。」
晚上,沃林又聞得艾爾西的哭泣聲,就來到她房間加以勸慰。他問道:「賴斯夫人呢?」
「母親去觀察那兩個波蘭女人的動靜了。」艾爾西哀哀哭泣,更顯得楚楚動人,忽然她面色大變,指著窗外說:「我丈夫已追蹤到此了,你快跑吧!」
沃林正待離開房間,已走進一個滿頭黑髮的男子,他目露兇光,臉孔氣憤得變了形,手裡拿著一根手杖沒頭沒腦地向沃林打去,嘴裡還嚷嚷道:「這下子總算給我撞到了吧!」
艾爾西情急之下,拿起桌上的一塊鎮紙石擲向丈夫,那個兇橫的男人竟一下子昏倒在地,沃林趕緊回到自己的房間。
不久,艾爾西悽然地來到沃林的房間:「克萊頓死了,那塊鎮紙石打中了他的穴。」
沃林大驚,他和艾爾西剛才都在現場,一旦張揚出去,不僅影響自己春風得意的仕途,而且還會被判刑,這事該如何是好?
賴斯夫人也來了,她面如土色:「我已將藏了起來,但此事終究隱瞞不住的。沃林你手頭有錢嗎?」
「不多,但我可叫他們馬上電匯來的。」
「有錢或許有辦法。」賴斯夫人說,「這些國家的足可以出錢買通的。」
沃林覺得只能這樣辦了。由於他對此他的語言不通,只好拿出一筆巨款交由賴斯夫人去通融。
第二天清早,此事果然沒有張揚,旅館的一切依然如故,只有兩個波蘭女人在竊竊私語。沃林不免暗暗擔心。
在林蔭道裡,他碰到了一個留有八字鬍子的小個兒男子。那男子問道:「先生好像有事?」
「你怎麼知道?」
「我是偵探波羅,你的心事在面部已暴露無遺了。」「波羅先生,我聽說過你的事跡,不知對我能否。」
「是不是關於廷斯法羅斯湖的怪鳥?」
沃林望著那兩個像鳥一樣的波蘭女人說:「對,偵探先生,你比喻得很恰當,你有辦法嗎?」
「我可以模仿古代赫拉克裡士的辦法,用銅錢來對付。」
「那太感謝你了。」
下午,波羅又碰到了憂心忡忡的沃林,對他說:「我用了現代的銅鈸——電報,召來警察,將那對怪鳥捕獲,它們再也不能到湖邊了。」沃林問:「那兩個波蘭女人果真是以監視別人的隱私為業的嗎?」「什麼?」波羅驚訝地反問,「那兩個波蘭女人是出身,是正當的旅遊者,她們只是相貌奇醜,僅此而已。」
沃林感到大惑不解:「那你說的怪鳥是指什麼?」
「我指的是賴斯夫人和艾爾西,她倆是真正以敲詐為業的食肉怪鳥。警察已將母女倆逮捕了。」波羅說,「她們製造案件目的就是要騙取你的巨款。」
「那個丈夫被殺的案子是怎麼回事?」
「根本不存在克萊頓這個人,那天衝進門揮動手杖的是賴斯夫人本人。
她身體比較高大,嗓門比較粗,再將原先戴著的白髮套拿掉,將臉部化裝一下,你一下子是無法認出她的。」
「噢!原來是她們編演一出精彩的戲劇,而在劇中,我是一個出足洋相的小丑,幸虧你來得及時。」
波羅說:「我本是掌握了她們的線索,追蹤而來的。」