英國女王聖誕節致辭
2023-12-11 18:02:57 3
聖誕樹讓我們回首過去的一年,於是我們想到了那些遠離和已經離開我們的人。小編收集了20xx年英國女王聖誕節致辭(中英對照),歡迎閱讀。
20xx年英國女王聖誕節致辭
Atthistimeofyear,fewsightsevokemorefeelingsofcheerandgoodwillthanthetwinklinglightsofaChristmastree.
每年此時,沒有什麼情景比一棵聖誕樹上閃爍的燈光更讓人感到歡樂祥和。
ThepopularityofatreeatChristmasisdueinparttomygreat-greatgrandparents,QueenVictoriaandPrinceAlbert.Afterthistouchingpicturewaspublished,manyfamilieswantedaChristmastreeoftheirown,andthecustomsoonspread.
人們對聖誕樹的喜愛要部分歸功於我的曾曾曾祖父母——維多利亞女王和阿爾伯特親王。這張溫馨的圖片公布後,很多家庭都想要一棵自己的聖誕樹,這一習俗也很快普及開來。
一年一度最美英音:英女王20xx聖誕致辭
In1949,IspentChristmasinMaltaasanewly-marriednavalwife.Wehavereturnedtothatislandovertheyears,includinglastmonthforameetingofCommonwealthleaders;andthisyearImetanothergroupofleaders:TheQueen'sYoungLeaders,aninspirationalgroup,eachofthemasymbolofhopeintheirownCommonwealthcommunities.
1949年,初為軍嫂的我在馬爾他度過聖誕節。多年以來,我們多次回到馬爾他島,上個月還在那裡召開大英國協領導人會議。今年我會晤了另一批領導人,「女王青年領袖」是一個鼓舞人心的團體,每個人都是各自大英國協社區的希望。
Gatheringroundthetreegivesusachancetothinkabouttheyearahead--Iamlookingforwardtoabusy20xx,thoughIhavebeenwarnedImayhaveHappyBirthdaysungtomemorethanonceortwice.
聚在聖誕樹旁,讓我們有機會展望來年。我盼望著20xx年忙忙碌碌,儘管有人說,我可能不止一次甚至兩次聽到生日歌。
譯者註:20xx年是伊莉莎白女王九十歲生日,屆時多場慶祝活動。
Italsoallowsustoreflectontheyearthathaspassed,aswethinkofthosewhoarefarawayornolongerwithus.ManypeoplesaythefirstChristmasafterlosingalovedoneisparticularlyhard.Butit'salsoatimetorememberallthatwehavetobethankfulfor.
聖誕樹讓我們回首過去的一年,於是我們想到了那些遠離和已經離開我們的人。很多人說失去平生所愛後的第一個聖誕節是最艱難的,可此時也該想想我們要感恩的人。
Itistruethattheworldhashadtoconfrontmomentsofdarknessthisyear,buttheGospelofJohncontainsaverseofgreathope,oftenreadatChristmascarolservices:"Thelightshinesinthedarkness,andthedarknesshasnotovercomeit".
今年,世界不得不面對諸多黑暗時刻,這是事實。可《約翰福音》有一句充滿希望的話這樣說,聖誕讚歌中常常朗誦,「光明照亮了黑暗,黑暗卻無法蒙蔽光明。」
Onecauseforthankfulnessthissummerwasmarking70yearssincetheendoftheSecondWorldWar.OnVJDay,wehonouredtheremainingveteransofthatterribleconflictintheFarEast,aswellasrememberingthethousandswhoneverreturned.
今年夏天紀念二戰結束七十周年是一件值得感恩的事。在對日作戰勝利日,我們給在遠東那場可怕戰役中的在世老兵們授勳,緬懷數千名沒有回到祖國的犧牲者。
TheprocessionfromHorseGuardsParadetoWestminsterAbbeymusthavebeenoneoftheslowestever,becausesomanypeoplewantedtosay"thankyou"tothem.
從騎兵衛隊場到威斯敏斯特宮的隊伍大抵是行進最慢的一次,太多的人想對他們說一聲「謝謝」。
Attheendofthatwar,thepeopleofOslobegansendinganannualgiftofaChristmastreeforTrafalgarSquare.Ithas500lightbulbsandisenjoyednotjustbyChristiansbutbypeopleofallfaiths,andofnone.Attheverytopsitsabrightstar,torepresenttheStarofBethlehem.
戰爭結束後,奧斯陸人民每年向特拉法加廣場贈送一棵聖誕樹。樹上掛著500個燈泡,不僅基督徒喜愛它,無論何種信仰或有無信仰的人們都喜愛它。在樹頂有一顆明星,它代表著「伯利恆之星」。
譯者註:所謂「伯利恆之星」是《聖經》中記載的一顆奇特天體。據說,在耶穌誕生時,有三個博士在東方觀察到一顆屬於「猶太人之王」的星,前來耶路撒冷拜見,就在博士們前往附近的伯利恆尋找時,先前看見的那顆星,又忽然出現在前方,引領他們來到耶穌降生之處。後世科學家推測這可能是金星和木星交匯。
ThecustomoftoppingatreealsogoesbacktoPrinceAlbert'stime.Forhisfamily'stree,hechoseanangel,helpingtoremindusthatthefocusoftheChristmasstoryisononeparticularfamily.
這一風俗也可追溯到阿爾伯特親王時代。他把一個天使放在家裡的聖誕樹頂,提醒我們聖誕節紀念了一個家庭的故事。
ForJosephandMary,thecircumstancesofJesus'sbirth-inastable-werefarfromideal,butworsewastocomeasthefamilywasforcedtofleethecountry.It'snosurprisethatsuchahumanstorystillcapturesourimaginationandcontinuestoinspireallofuswhoareChristians,theworldover.
對於約瑟和瑪麗而言,耶穌出生在馬廄,這樣的環境遠非理想,可更糟糕的是這家人還被迫逃離故土。這個人倫故事依舊捕捉著我們的想像力,繼續激勵著全世界所有的基督徒,這並不令人驚訝。
Despitebeingdisplacedandpersecutedthroughouthisshortlife,Christ'sunchangingmessagewasnotoneofrevengeorviolencebutsimplythatweshouldloveoneanother.
基督短暫的一生中顛沛流離、飽受迫害,可他一如既往倡導的不是復仇和暴力,而是人人相愛。
Althoughitisnotaneasymessagetofollow,weshouldn'tbediscouraged;rather,itinspiresustotryharder:tobethankfulforthepeoplewhobringloveandhappinessintoourownlives,andtolookforwaysofspreadingthatlovetoothers,wheneverandwhereverwecan.
儘管踐行不易,我們也不要灰心。這鼓勵著我們要加倍努力,感謝那些給我們生命帶來愛和幸福的人,並想方設法將那份愛傳遞給他人——無論何時,無論何處。
Oneofthejoysoflivingalonglifeiswatchingone'schildren,thengrandchildren,thengreat-grandchildren,helpdecoratetheChristmastree.Andthisyearmyfamilyhasanewmembertojoininthefun.
長壽的喜悅之一是兒孫繞膝。先是兒女,然後是孫輩,現在有重孫輩幫我裝扮聖誕樹。今年,我家又有一位新成員共享天倫。
一年一度最美英音:英女王20xx聖誕致辭
ThecustomarydecorationshavechangedlittleintheyearssincethatpictureofVictoriaandAlbert'streefirstappeared,althoughofcourseelectriclightshavereplacedthecandles.
自維多利亞和阿爾伯特的聖誕樹出現以來,傳統的聖誕裝飾變化甚微,當然,電燈取代了蠟燭。
There'sanoldsayingthat"itisbettertolightacandlethancursethedarkness".
老話說,「點燃燭火勝過咒罵黑暗」。
Therearemillionsofpeoplelightingcandlesofhopeinourworldtoday.
今天,我們的世界,成百上千萬的人點燃希望的燭火。
Christmasisagoodtimetobethankfulforthem,andforallthatbringslighttoourlives.
值此聖誕佳節,向他們表示感謝,對所有給我們生活帶來光明的人表示感謝。
IwishyouaveryhappyChristmas.
願諸君聖誕快樂。
TheQueentalksofthe'renewedhappinessandhope'broughtbyhergreat-grandson,PrinceGeorge,inthisyear'sChristmasmessage.
在今年的聖誕致辭中,英國女王伊莉莎白二世談到了重孫喬治王子降生所帶來的幸福與希望。
The83-year-oldmonarchsaidthearrivalofababygivespeople'thechancetocontemplatethefuture,'andoffersviewersarareglimpseintoroyallifewithpreviouslyunseenfootageofhischristeningday.
現年83歲的女王在致辭中說,小王子的降生讓人們能懷抱著幸福與希望思考未來,並讓人們有一睹皇室生活的機會,而在過去,人們是看不到小王子受洗的畫面的。
AddressingthenationfromtheBlueDrawingRoomatBuckinghamPalace,HerMajestyemphasisestheimportanceofreflectionastheyeardrawstoanend.
女王在白金漢宮的藍色會客廳裡向全國發表了致辭。在致辭中,女王強調,隨著一年又要接近尾聲,反思是非常重要的。
'Weallneedtogetthebalancerightbetweenactionandreflection,'shesaysinthespeechthatwasrecordedearlierthismonth.
「我們都需要在行動與反思之間保持平衡。」女王在本月初錄製的演講中說道。
DressedinthecanaryyellowgownsheworetotheweddingofPrinceWilliamandKateMiddletoninApril2011,HerMajestytellsviewers:'Withsomanydistractions,it'seasytoforgettopauseandtakestock.'
致辭中,女王身著曾在2011年4月參加威廉王子婚禮時所穿的淡黃色禮服,對全世界觀眾說:「紛繁的世界很容易讓人忘記要停下來好好想一想做過的事情。」
HerMajestywearsthediamond,rubyandsapphirebroochthatwasgiventoherbyherparentstocelebratethebirthofPrinceCharlesin1948,forthemessagewhichisdeliveredinfrontofaglisteningChristmastree.
女王在胸口佩戴了由鑽石、紅寶石、藍寶石鑲嵌的胸針,那是1948年女王母親為慶祝查爾斯王子誕生而送給她的禮物。在女王身後的是閃閃發光的聖誕樹。
DuringspeechthatwillbebroadcastonBBC,previouslyunseenfootageofthehistoricphotoshootthattookplaceatClarenceHousetocommemoratePrinceGeorge'schristening.
在BBC即將播出的講話中,人們還能看到此前未正式發布的有關喬治王子在克拉倫斯宮受洗的歷史性照片的片段。
Thephotograph,takeninOctoberaftertheserviceattheChapelRoyalinStJames'sPalace,markedthefirstoccasionthereigningmonarchandthreedirectheirstothethronehadbeenpicturedtogethersince1894.
這張照片是十月份王子受洗儀式之後在聖詹姆斯宮的皇家禮拜堂拍攝的,照片也成為自1894年以來在位君主與三位王位直接繼承人的首次合影。
Aframedprintofthephotographisperchedonanearbytable,withblackandwhiteimagesoftheQueen'slateparents,KingGeorgeVIandtheQueenMother.
這張相片被放進相框擺放在旁邊的桌子上,旁邊還有女王已故雙親(英王喬治六世和王后)的黑白相片。